كُتاب

ترجمة

الثقافة والترجمة

ترجم الدكتور حميد العواضي، مقال الدكتورة «سوزان باسنت» عن “الثقافة والترجمة”، تؤكد فيه أن الترجمة رافداً خصباً في إثراء أي لسان، لما تنقل من جديد الفكر، لذا تتطلب التعرف على الثقافة المٌترجم منها أي نص، والثقافة المترجم إليها، وكذا ثقافة المترجم نفسه، وكيف تؤثر على اختيار المفردات والصيغ المتاحة..

نحو فهرس عربي لأدبيات علم الترجمة

كتب الدكتور حميد العواضي مقالا بعنوان” نحو فهرس عربي لأدبيات علم الترجمة”، قدَّم فيه عرضاً لعلم الترجمة ومجالاته، وعن العربية في نطاق اللغات التي توفر لمستعمليها شكلا من الاستقلال المعرفي أو الكفاية اللغوية المناسبة.

تاريخ الترجمة

وفي هذا المقال ترجم الدكتور حميد العواضي مقال (التاريخ والترجمة) للكاتب الغربي “لين لونغ”، وأوضح – كما ذكر المقال – أن المترجم بحاجة للتّعمق في عدد من الاختصاصات ذات العلاقة، ودراسة حالات نظيرة في سياقات أخرى.